A shipowner intends to scuttle his ship on its last voyage to get the insurance money. Charlie, a tramp in love with the owner's daughter, is grabbed by the captain and promises to help him shanghai some seamen. The daughter stows away to follow Charlie. Charlie assists in the galley and attempts to serve food during a gale. Edna's father wants her to marry wealthy Count He-Ha. Charlie, Edna's true love, impersonates the Count at dinner, but the real Count shows up and Charlie is thrown out. Later on Charlie and Edna are chased by her father, The Count, and three policeman. The pursuers drive off a pier. Atrampstealsagirl’shandbag,butwhenhetriestopickCharlie’spocketloseshiscigarettesandmatches.Herescuesahotdogmanfromathug,buttakesafewwithhiswalkingstick.WhenthethieftriestotakesomeofCharlie’ssausages,Charliegetsthehandbag.Thehandbagmakesitswayfrompersontopersontoitsowner,whoisangrywithherboyfriendwhodidn’tprotectherinthefirstplace.Theboyfriendgoestothrowhimselfinthelakeindespair.Charlieshelpshim. 他的狗走在路上,查利发现了一个“好运气”马蹄只是当他走过一个拳击伙伴”谁能挨打训练营的广告。“看别人输了,查利把马蹄铁在他的手套和胜。教练准备查利去争取世界冠军。一个赌徒想让查利扔了这一战。他和教练的女儿坠入爱河。 Charlie is trying to get a job in a movie. After causing difficulty on the set he is told to help the carpenter. When one of the actors doesn't show, Charlie is given a chance to act but instead enters a dice game. When he does finally act he ruins the scene, wrecks the set and tears the skirt from the star. 卓别林饰演的流浪汉阴差阳错爱上了被他捉弄过的守夜人的女儿,双方在女孩家中剑拔弩张。为了逃离是非地,流浪汉不惜男扮女装引出一系列笑话……。 Mr. Pest tries several theatre seats before winding up in front in a fight with the conductor. He is thrown out. In the lobby he pushes a fat lady into a fountain and returns to sit down by Edna. Mr. Rowdy, in the gallery, pours beer down on Mr. Pest and Edna. He attacks patrons, a harem dancer, the singers Dot and Dash, and a fire-eater. 当时正值美国经济不景气时期,物价暴涨,失业率上升,工人工资下降,以致罢工潮四起。卓别林扮演针砭时弊、讽刺资本家和统治者的流浪汉,在欢笑和滑稽的背后是人生的凄苦与悲凉. Charlie and Ben pay a visit to a pub, then decide to visit a swanky restaurant. Now intoxicated, they come into conflict with a French dandy and his ladyfriend. The large head waiter violently ejects Ben, and later ejects Charlie also. The pair pay another visit to a pub, then make their way to their hotel. They become interested in a pretty young woman staying in the room across the hall, but when Charlie spies on her through the keyhole a bellboy makes him stop. Charlie is taken aback to realize that the young woman's husband is the head waiter from the restaurant. He promptly checks out and moves to another hotel. Meanwhile, the head waiter and his wife, dissatisfied with the service, also decide to move to another hotel-- and, unfortunately, choose the same one Charlie has chosen, and once more wind up in the room across the hall from him. When the young woman's dog runs into Charlie's room she follows in her pajamas. Her husband returns to find his wife with Charlie in an apparently compromising position. 在塞维利亚生活着一群吉普赛人,他们的生活十分贫苦。他们想迁到别的地方希望过上好日子。但有一个军队驻扎的关口他们是无法通过的。于是他们就让他们中间最漂亮的姑娘卡门去引诱军队的首领唐·罗斯。好色的罗斯很快就拜倒在了卡门的石榴裙下,就在他和卡门卿卿我我的时候,吉普赛人正在从关口通过… Andreilivesasecludedlifewithhisaunt,studyingandthinkingabouthisnow-deceasedmother.HisfriendTseninisconcerned,andtriestogetAndreitoaccompanyhimtosocialevents.AfterwatchingtheactressZoyaKadminaperform,Andreiis...Andreilivesasecludedlifewithhisaunt,studyingandthinkingabouthisnow-deceasedmother.HisfriendTseninisconcerned,andtriestogetAndreitoaccompanyhimtosocialevents.AfterwatchingtheactressZoyaKadminaperform,Andreiisfascinatedwithher,andisthenastoundedtoreceiveanotefromher.Hehasonlyonebriefmeetingwithher,andthenthreemonthslaterheisshockedtolearnofherdeath.Henowbecomesobsessedwithhermemory,andhedecidesthathemustfindoutallthathecanabouther. 当时正值美国经济不景气时期,物价暴涨,失业率上升,工人工资下降,以致罢工潮四起。卓别林扮演针砭时弊、讽刺资本家和统治者的流浪汉,在欢笑和滑稽的背后是人生的凄苦与悲凉.